Một số mẫu thư tiêu biểu của phụ huynh gửi nhà trường và dịch ra tiếng Việt. Hy vọng bạn đọc có thể tham khảo và tự soạn thư không cần phải „nhờ người khác viết“.

Nguyễn Thế Tuyền

.

5-logo (1)

.

Briefe an die Schule

.

Hong Ha 12.4. 2015
Waldweg 2
10223 Berlin

Frau Direktorin
Dr. Christina Wild
Gymnasium ………..
10223 Berlin

Sehr geehrte Frau Direktor Dr. Wild

Mein Tuan Anh, Klasse 10a, hat sich eine Fußverletzung zugezogen. Der behandelnde Arzt hat ihm für die nächsten 8 Wochen jede sportliche Betätigung untersagt. Ich bitte Sie daher, meinen Sohn für diesen Zeitraum von der Teilnahme am Sportunterricht zu befreien.

Mit freundlichen Grüßen
Hong Ha Nguyen

Anlage
Ärztliches Attest

Kính thưa cô hiệu trưởng, Tiến sỹ Christina Wild
Cháu Tuấn Anh lớp 10a bị thương ở chân. Bác sĩ điều trị không cho phép cháu tập thể thao trong 8 tuần tới. Vì thế nên tôi xin phép bà cho cháu không phải tham gia giờ thể thao trong thời gian nói trên.
Xin gửi bà lời chào hữu nghị

Hồng Hà Nguyễn

Gửi kèm
Giấy chứng nhận của bác sĩ

.

Entschuldigung

Berlin, den 17. 6. 2015
Sehr geehrter Herr Pfeiffer,
bitte entschuldigen Sie das Zuspätkommen meiner Tochter Anna Phuong. Sie ist heute Morgen auf dem Weg zur Schule mit dem Fahrrad gestürzt und hat sich das rechte Knie aufgeschlagen. Sie kam noch einmal nach Hause zurück und hat dann den Bus um 8.20 genommen. Bitte haben Sie Verständnis.

Mit freundlichen Grüßen
Thanh Huong

Kính gửi ông Pfeiffer,
thành thật xin lỗi ông vì con gái tôi Anna Phuong đã đi học muộn. Hôm nay cháu bị ngã khi đi xe đạp đến trường và bị sưng đầu gối phải. Cháu phải quay về nhà và sau đó đi xe Buýt chuyến 8 giờ 20. Mong ông thông cảm.

Xin gửi ông lời chào hữu nghị
Thanh Hương

.

Krankheitsmeldung an den Lehrer

Berlin, 3. 2. 2016
Sehr geehrter Herr Krug,
Hiermit möchte ich für meine Tochter Mai entschuldigen. Sie ist an einer schweren Grippe erkrankt und muss voraussichtlich mindestens 14 Tage dem Unterricht fernbleiben. Ihre Klassenkameradin Susanne Pohl hat sich schon angeboten, dass sie Mai öfters besuchen wird, um sie in der Zwischenzeit auf dem Laufenden zu halten.

Mit freundlichen Grüßen
Ha Phuong

Thư báo ốm gửi thầy giáo
Berlin ngày 3/2/2016
Kính gửi ông Krug,
Viết thư này tôi muốn xin phép ông cho con gái của tôi tên là Mai. Cháu bị cúm nặng và có lẽ ít nhất 14 ngày không đến trường được. Bạn gái cùng lớp Susanne Pohl hứa sẽ thăm Mai thường xuyên hơn để giúp Mai theo dõi quá trình học tập của lớp.

Xin gửi ông lời chào hữu nghị
Hà Phương

.

Rückmeldung

Berlin, 19. 02. 2016
Sehr geehrter Herr Krug,
meine Tochter Thuy Linh war vom 5. 2. bis einschließlich 9. 2. an einer Grippe erkrankt. Ich bitte Sie und die Fachlehrer der Klasse, ihr einen angemessenen Zeitraum einzuräumen, um den versäumten Unterrichtsstoff nachzuholen. Ich werde auch mit ihr zusammen lernen, soweit es meine Zeit zulässt. Ich danke für Ihr Verständnis und Entgegenkommen.

Mit freundlichen Grüßen
Ha Phuong

Kính thưa ông Krug,
con gái tôi tên là Thùy Linh bị cảm cúm từ 5.2 đến 9.2. Xin ông và các thầy cô giáo bố trí cho cháu khoảng thời gian phù hợp để cháu học bù những gì cháu không được học cùng lớp. Tôi cũng cố gắng cùng học với cháu, nếu thời gian của tôi cho phép. Xin cám ơn ông vì sự thông cảm và mong ông nhận lời đề nghị.
Xin gửi ông lời chào hữu nghị
Hà Phương

In diesem Text:
einräumen: Jemandem etwas gewähren
versäumen: Abwesenheit im Unterricht
ausräumen: Bedenken ausräumen (beseitigen)

Entschuldigung

Berlin, 7.2.2016
Sehr geehrte Frau Möller,
entschuldigen Sie, dass mein Sohn Nam heute ausnahmsweise keine Hausaufgabe vorweisen kann und auch nicht vorbereitet ist. Wir waren gestern Nachmittag zur Feier des 50. Geburtstags meiner Mutter in Leipzig eingeladen und sind erst spät am Abend heimgekommen.
Nam wird das Versäumte natürlich nachholen. Ich danke für Ihr Verständnis.
Mit freundlichen Grüßen

Viet Hoa

Kính gửi bà Möller,
Xin lỗi bà vì con trai tôi tên là Nam hôm nay không làm bài tập về nhà và cũng không chuẩn bị được gì cho giờ học. Đó là một trường hợp ngoại lệ. Chiều hôm qua chúng tôi được mời đến dự lễ sinh nhật của mẹ tôi 50 tuổi ở Leipzig và trở về nhà rất muộn.
Nam sẽ làm hết những bài tập được giao. Cám ơn bà về sự thông cảm này.
Xin gửi bà lời chào hữu nghị
Việt Hòa

.

Vereinbarung eines Gesprächstermins

Berlin, am 9. 12. 2015
Sehr geehrte Frau Meißner,
nachdem nun vier Wochen vergangen sind, seitdem mein Sohn Hai von der 6. Klasse Hauptschule in Dresden in die 7. Klasse in Berlin übergewechselt ist, möchte ich mich gerne von Ihnen informieren lassen, wie Hai den Schulwechsel verkraftet hat.
Da ich allerdings Vormittag berufstätig bin, kann ich leider nicht in Ihre Sprechstunde am Montagvormittag kommen. Könnten Sie mir daher bitte einen Termin am Nachmittag einräumen? Außer Mittwochnachmittag wäre mir jeder Wochentag recht. Wenn es Ihnen möglich ist, teilen Sie den Termin bitte Hai mit. Für Ihr Entgegenkommen bedanke ich mich.

Mit freundlichen Grüßen
Pham Hung

Kính thưa bà Meißner,
đã bốn tuần trôi qua kể từ ngày con trai của tôi tên là Hải, lớp sáu, chuyển từ Hauptschule ở Dresden lên lớp 7 ở Berlin. Tôi rất muốn được bà cho biết, do chuyển trường cháu có theo kịp chương trình không.
Vì buổi sáng tôi phải đi làm nên rất đáng tiếc sáng thứ hai tôi không thể đến chỗ bà vào giờ làm việc được. Bà có thể cho tôi một thời gian khác vào buổi chiều được không ạ? Ngoài chiều thứ tư ra trong các ngày làm việc thì chiều nào cũng được. Nếu được bà có thể báo thời gian gặp bà cho cháu Hải. Rất cám ơn bà đã nhận lời đề nghị này.
Xin gửi bà lời chào hữu nghị
Phạm Hùng

.

Beschwerdebrief an einen Lehrer

Tiến Dũng
Bahnhofstr. 17
Berlin

Herrn Peter Schäfer
Realschule an der Müllerstr.
Berlin

Sehr geehrter Herr Schäfer,
seit Schuljahrbeginn beobachte ich mit Unverständnis, wie die Kinder am Mittwochnachmittag mit Hausaufgaben überlastet werden. Ausgerechnet von Mittwoch auf Donnerstag werden in den Hauptfächern Deutsch, Englisch und Mathematik so viele schriftliche Aufgaben gegeben, obwohl die Kinder am Mittwochnachmittag noch 2 Stunden Sport haben.
Mai Anh kommt jedes Mal vom Sportunterricht erschöpft nach Hause und sitzt dann noch bis 7 Uhr abends an ihren Schularbeiten. Und so geht es, wie ich aus Gesprächen mit anderen Eltern der Klasse erfahren habe, auch deren Kindern. Ich halte dies für pädagogisch nicht sinnvoll.
Mai Anh hat mir erzählt, dass die Klasse auch schon lautstark protestiert hat. Aber anscheinend ohne Erfolg. Ich möchte Sie als Klassenleiter daher dringend bitten, dieses Problem mit den betreffenden Fachlehrern zu besprechen und im Interesse der Kinder den Umgang der Hausaufgaben an diesem Wochentag zu reduzieren. Für Ihr Verständnis danke ich Ihnen.

Mit freundlichen Grüßen
Tien Dung

Thư khiếu nại gửi thầy giáo
Kính gửi ông Schäfer,
kể từ đầu năm học này tôi theo dõi và không hiểu được vì thấy các cháu quá tải do phải làm bài tập về nhà quá nhiều vào các chiều thứ tư. Ngày thứ tư sang ngày thứ năm các cháu có rất nhiều bài tập ở các môn chính như Tiếng Đức, Tiếng Anh, Toán, mặc dù chiều thứ tư các cháu còn có hai giờ thể thao.
Cứ mỗi lần sau giờ thể thao, Mai Anh trở về nhà rất mệt mỏi mà vẫn phải ngồi vào bàn học đến 7 giờ tối. Tôi có nói chuyện với các phụ huynh khác của lớp và thấy các cháu khác cũng cùng tình trạng. Về mặt sư phạm, tôi cho là không phù hợp.
Mai Anh có kể cho tôi nghe là cả lớp phản đối dữ lắm. Nhưng hình như không có tác dụng. Xin ông với tư cách là giáo viên chủ nhiệm, hãy đặt vấn đề này ngay với các giáo viên các bộ môn khác và vì quyền lợi của các cháu nên giảm số lượng bài tập cho ngày học này.
Xin cám ơn ông vì sự đồng cảm.

Xin gửi ông lời chào hữu nghị.
Tiến Dũng

.

 

Nhà giáo Thế Tuyền dịch: THƯ GỬI NHÀ TRƯỜNG ( Tiếng Đức và Tiếng Việt)

Bản tin khác